سوره‌ها

جزء

بسم الله الرحمن الرحیم

هل اتى على الانسان حين من الدهر لم يكن شييا مذكورا ۱
bubenheim Ist (nicht) über den Menschen eine Spanne der endlosen Zeit gekommen, in der er nichts Nennenswertes ist?
انا خلقنا الانسان من نطفة امشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا ۲
bubenheim Wir haben den Menschen ja aus einem Samentropfen, einem Gemisch erschaffen, (um) ihn zu prüfen. Und so haben Wir ihn mit Gehör und Augenlicht versehen.
انا هديناه السبيل اما شاكرا واما كفورا ۳
bubenheim Wir haben ihn ja den (rechten) Weg geleitet, ob er nun dankbar oder undankbar sein mag.
ﯿ
انا اعتدنا للكافرين سلاسل واغلالا وسعيرا ۴
bubenheim Wir haben ja für die Ungläubigen Ketten und Fesseln und eine Feuerglut bereitet.
ان الابرار يشربون من كاس كان مزاجها كافورا ۵
bubenheim Gewiß, die Frommen trinken aus einem Becher, dessen Beimischung Kampfer ist,
عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا ۶
bubenheim aus einer Quelle, aus der Allahs Diener trinken, die sie sprudelnd hervorströmen lassen.
يوفون بالنذر ويخافون يوما كان شره مستطيرا ۷
bubenheim Sie erfüllen das Gelübde und fürchten einen Tag, dessen Übel sich wie im Flug ausbreitet,
ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما واسيرا ۸
bubenheim und sie geben - obwohl man sie liebt - Speise zu essen einem Armen, einer Waisen und einem Gefangenen:
انما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا ۹
bubenheim "Wir speisen euch nur um Allahs Angesicht willen. Wir wollen von euch weder Belohnung noch Dank.
انا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا ۱۰
bubenheim Wir fürchten ja von unserem Herrn einen Tag, der düster blicken läßt, einen unheilvollen."
ﭿ
فوقاهم الله شر ذالك اليوم ولقاهم نضرة وسرورا ۱۱
bubenheim So bewahrt sie Allah vor dem Übel jenes Tages und wird ihnen strahlendes Glück und Freude darbieten
وجزاهم بما صبروا جنة وحريرا ۱۲
bubenheim und ihnen vergelten, daß sie standhaft gewesen sind, mit einem Garten und mit Seide,
متكيين فيها على الارايك ۖ لا يرون فيها شمسا ولا زمهريرا ۱۳
bubenheim worin sie sich auf überdachten Liegen lehnen, und worin sie weder (heiße) Sonne noch bittere Kälte wahrnehmen werden.
ودانية عليهم ظلالها وذللت قطوفها تذليلا ۱۴
bubenheim Nahe über ihnen sind seine Schatten, und seine Früchte sind ihnen (zum Pflücken) sehr gefügig gemacht.
ويطاف عليهم بانية من فضة واكواب كانت قواريرا ۱۵
bubenheim Herumgereicht werden ihnen Gefäße aus Silber und Trinkschalen, die (wie) aus Glas sind,
قوارير من فضة قدروها تقديرا ۱۶
bubenheim Gläser aus Silber, die sie im rechten Maß bemessen.
ويسقون فيها كاسا كان مزاجها زنجبيلا ۱۷
bubenheim Und zu trinken gegeben wird ihnen darin ein Becher, dessen Beimischung Ingwer ist,
عينا فيها تسمى سلسبيلا ۱۸
bubenheim aus einer Quelle darin, die Salsabil genannt wird.
۞ ويطوف عليهم ولدان مخلدون اذا رايتهم حسبتهم لولوا منثورا ۱۹
bubenheim Und unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher. Wenn du sie siehst, hältst du sie für ausgestreute Perlen.
واذا رايت ثم رايت نعيما وملكا كبيرا ۲۰
bubenheim Und wenn du dort hinsiehst, wirst du Wonne und ein großes Reich sehen.
عاليهم ثياب سندس خضر واستبرق ۖ وحلوا اساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا طهورا ۲۱
bubenheim Auf ihnen werden grüne Gewänder aus Seidenbrokat sein und schwerer Brokat, und geschmückt werden sie sein mit Armreifen aus Silber. Und zu trinken wird ihr Herr ihnen ein reines" Getränk geben.
ﯿ
ان هاذا كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا ۲۲
bubenheim "Dies ist ja der Lohn für euch, und euer Bemühen wird gedankt sein."
انا نحن نزلنا عليك القران تنزيلا ۲۳
bubenheim Gewiß, Wir sind es, die Wir dir den Qur'an offenbart, ja offenbart haben.
فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم اثما او كفورا ۲۴
bubenheim So sei standhaft in Bezug auf das Urteil deines Herrn, und gehorche von ihnen keinem Sündhaften oder sehr Undankbaren.
واذكر اسم ربك بكرة واصيلا ۲۵
bubenheim Und gedenke des Namens deines Herrn morgens und abends,
ومن الليل فاسجد له وسبحه ليلا طويلا ۲۶
bubenheim und in (einem Teil) der Nacht, da wirf dich vor Ihm nieder und preise Ihn lange Zeit zur Nacht.
ان هاولاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا ۲۷
bubenheim Diese da lieben ja das schnell Eintreffende und lassen hinter sich einen schwer lastenden Tag.
نحن خلقناهم وشددنا اسرهم ۖ واذا شينا بدلنا امثالهم تبديلا ۲۸
bubenheim Wir doch haben sie erschaffen und ihren Körperbau vollendet. Und wenn Wir wollen, tauschen Wir sie durch andere ihresgleichen aus.
ان هاذه تذكرة ۖ فمن شاء اتخذ الى ربه سبيلا ۲۹
bubenheim Gewiß, dies ist eine Erinnerung; wer nun will, nimmt (so diesen) einen Weg zu seinem Herrn.
ﭿ
وما تشاءون الا ان يشاء الله ۚ ان الله كان عليما حكيما ۳۰
bubenheim Und ihr könnt nicht(s) wollen, außer daß Allah (es) will. Gewiß, Allah ist All wissend und All weise.
يدخل من يشاء في رحمته ۚ والظالمين اعد لهم عذابا اليما ۳۱
bubenheim Er läßt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen. Und die Ungerechten, für sie hat Er schmerzhafte Strafe bereitet.
مشاری راشد العفاسی
قرآن - سوره ۷۶ انسان - آیه ۱
مشاری راشد العفاسی ترتیل
حالت پخش
تکرار آیه
مکث
اسکرول خودکار

باید بخوانید

اپ سلام قرآن

اپ شماره یک قرآن در کره زمین

اپ سلام قرآن
لطفا برای بهرمندی از تجربه مطلوب‌تر از مرورگرهای مطرح استفاده کنید.