سوره‌ها

جزء

بسم الله الرحمن الرحیم

هل اتى على الانسان حين من الدهر لم يكن شييا مذكورا ۱
keyzer Ging er niet eene groote tijdruimte over den mensch, gedurende welke hij eene nietswaardige zaak was?
انا خلقنا الانسان من نطفة امشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا ۲
keyzer Waarlijk, wij hebben den mensch geschapen uit het gemengde zaad van beide seksen, opdat wij hem zouden beproeven, en wij hebben hem doen hooren en zien.
انا هديناه السبيل اما شاكرا واما كفورا ۳
keyzer Wij hebben hem zeker op den weg geleid, of hij dankbaar, dan wel ondankbaar zou zijn.
ﯿ
انا اعتدنا للكافرين سلاسل واغلالا وسعيرا ۴
keyzer Waarlijk, wij hebben voor de ongeloovigen ketenen en halskragen en brandend vuur gereed gemaakt.
ان الابرار يشربون من كاس كان مزاجها كافورا ۵
keyzer Maar de rechtvaardigen zullen uit een beker wijn drinken, gemengd met het water van Ca oer.
عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا ۶
keyzer Eene fontein waarvan Gods dienaren zullen drinken: zij zullen die door kanalen leiden (werwaarts het hun behaagt).
يوفون بالنذر ويخافون يوما كان شره مستطيرا ۷
keyzer Deze vervullen hunne gelofte en vreezen den dag, waarvan rampen zich zeer ver uitstrekken.
ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما واسيرا ۸
keyzer Zij, schoon zelven nooddruftig, geven voedsel aan de armen, aan den wees en aan den balling voor zijne zaak.
انما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا ۹
keyzer Zeggende: Wij voeden u alleen voor Gods zaak; wij begeeren belooning noch dankzegging van u.
انا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا ۱۰
keyzer Waarlijk, wij vreezen van onzen Heer een schrikbarenden en rampvollen dag.
ﭿ
فوقاهم الله شر ذالك اليوم ولقاهم نضرة وسرورا ۱۱
keyzer Daarom zal God hen van de ramp van dien dag bevrijden, en hij zal hunne voorhoofden doen schitteren, en hun vreugde geven.
وجزاهم بما صبروا جنة وحريرا ۱۲
keyzer En hij zal hun voor hunne geduldige volharding beloonen, met een tuin en zijden kleederen.
متكيين فيها على الارايك ۖ لا يرون فيها شمسا ولا زمهريرا ۱۳
keyzer Daarin zullen zij op zetels rusten; zij zullen daar zon noch maan zien.
ودانية عليهم ظلالها وذللت قطوفها تذليلا ۱۴
keyzer De schaduwen der boomen zullen zich over hen uitspreiden, en de vruchten daarvan zullen laag nederkomen, zoodat die gemakkelijk zullen kunnen worden ingezameld.
ويطاف عليهم بانية من فضة واكواب كانت قواريرا ۱۵
keyzer Hunne dienaren zullen bij hen rondgaan met zilveren vaatwerk en bekers.
قوارير من فضة قدروها تقديرا ۱۶
keyzer De flesschen zullen flesschen van zilver zijn (blinkend als glas); zij zullen de maat daarvan bepalen.
ويسقون فيها كاسا كان مزاجها زنجبيلا ۱۷
keyzer Daar zal hun te drinken worden gegeven, uit bekers (wijn), gemengd met het water van Zedjebil
عينا فيها تسمى سلسبيلا ۱۸
keyzer Uit eene fontein in het paradijs, Selsebil genaamd.
۞ ويطوف عليهم ولدان مخلدون اذا رايتهم حسبتهم لولوا منثورا ۱۹
keyzer En kinderen die eeuwig jong zullen blijven zullen rondgaan om hen te bedienen; als gij hen ziet, zult gij denken dat zij verspreide paarlen zijn.
واذا رايت ثم رايت نعيما وملكا كبيرا ۲۰
keyzer En als gij dit ziet, zult gij geneugten aanschouwen en een groot koninkrijk.
عاليهم ثياب سندس خضر واستبرق ۖ وحلوا اساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا طهورا ۲۱
keyzer Zij zullen bedekt zijn met kleederen van fijne, groene zijde en van gouden weefsels, en zij zullen versierd zijn met zilveren armbanden, en hun Heer zal hun van het zuiverste vocht te drinken geven.
ﯿ
ان هاذا كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا ۲۲
keyzer (Hij zal tot hen zeggen:) Waarlijk, dit is uwe belooning, en uwe pogingen zijn dankbaar aangenomen.
انا نحن نزلنا عليك القران تنزيلا ۲۳
keyzer Waarlijk, wij hebben u den Koran door eene (trapsgewijze) openbaring nedergezonden.
فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم اثما او كفورا ۲۴
keyzer Wacht dus geduldig het oordeel van uwen Heer af, en geloof geen zondaar of ongeloovige onder hen.
واذكر اسم ربك بكرة واصيلا ۲۵
keyzer Gedenk den naam van uwen Heer, des ochtends en des avonds.
ومن الليل فاسجد له وسبحه ليلا طويلا ۲۶
keyzer En aanbid hem gedurende (een deel van den nacht); en prijs hem gedurende een groot deel des nachts.
ان هاولاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا ۲۷
keyzer Waarlijk, deze menschen beminnen het voorbijgaande leven, en veronachtzamen den zwaren dag des oordeels.
نحن خلقناهم وشددنا اسرهم ۖ واذا شينا بدلنا امثالهم تبديلا ۲۸
keyzer Wij hebben hen geschapen en hunne ledematen gesterkt, en als het ons behaagt, stellen wij anderen aan hen gelijk, in hunne plaats.
ان هاذه تذكرة ۖ فمن شاء اتخذ الى ربه سبيلا ۲۹
keyzer Waarlijk, dit is eene waarschuwing; en hij die wil, kieze den weg tot zijn Heer.
ﭿ
وما تشاءون الا ان يشاء الله ۚ ان الله كان عليما حكيما ۳۰
keyzer Maar gij zult niet willen tenzij God wil; want God is alwetend en wijs
يدخل من يشاء في رحمته ۚ والظالمين اعد لهم عذابا اليما ۳۱
keyzer Hij leidt in zijne genade die hem behagen; maar voor den onrechtvaardige heeft hij eene gestrenge straf gereed gemaakt.
مشاری راشد العفاسی
قرآن - سوره ۷۶ انسان - آیه ۱
مشاری راشد العفاسی ترتیل
حالت پخش
تکرار آیه
مکث
اسکرول خودکار

باید بخوانید

اپ سلام قرآن

اپ شماره یک قرآن در کره زمین

اپ سلام قرآن
لطفا برای بهرمندی از تجربه مطلوب‌تر از مرورگرهای مطرح استفاده کنید.