سوره‌ها

جزء

بسم الله الرحمن الرحیم

هل اتى على الانسان حين من الدهر لم يكن شييا مذكورا ۱
elhayek Acaso, não transcorreu um longo período, desde que o homem nada era?
انا خلقنا الانسان من نطفة امشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا ۲
elhayek Em verdade, criamos o homem, de esperma misturado, para prová-lo, e o dotamos de ouvidos e vistas.
انا هديناه السبيل اما شاكرا واما كفورا ۳
elhayek Em verdade, assinalamos-lhe uma senda, quer fosse agradecido, quer fosse ingrato.
ﯿ
انا اعتدنا للكافرين سلاسل واغلالا وسعيرا ۴
elhayek Em verdade, aos incrédulos, destinamos correntes, grilhões e o tártaro.
ان الابرار يشربون من كاس كان مزاجها كافورا ۵
elhayek Em verdade, os justos beberão, em uma taça, um néctar, mesclado com cânfora.
عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا ۶
elhayek De uma fonte, da qual beberão todos os servos de Deus. Eles a fazem fluir abundantemente,
يوفون بالنذر ويخافون يوما كان شره مستطيرا ۷
elhayek Porque cumprem os seus votos e temem o dia em que o mal estará espalhado,
ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما واسيرا ۸
elhayek E porque, por amor a Ele, alimentam o necessitado, o órfão e o cativo.
انما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا ۹
elhayek (Dizendo): Certamente vos alimentamos por amor a Deus; não vos exigimos recompensa, nem gratidão.
انا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا ۱۰
elhayek Em verdade, tememos, da parte do nosso Senhor, o dia da aflição calamitosa.
ﭿ
فوقاهم الله شر ذالك اليوم ولقاهم نضرة وسرورا ۱۱
elhayek Mas Deus os preservará do mal daquele dia, e os receberá com esplendor e júbilo;
وجزاهم بما صبروا جنة وحريرا ۱۲
elhayek E os recompensará, por sua perseverança, com um vergel e (vestimentas de) seda,
متكيين فيها على الارايك ۖ لا يرون فيها شمسا ولا زمهريرا ۱۳
elhayek Onde, reclinados sobre almofadas, não sentirão calor nem frio excessivos,
ودانية عليهم ظلالها وذللت قطوفها تذليلا ۱۴
elhayek E as sombras (do vergel) os cobrirão, e os cachos (de frutos) estarão pendurados, em humildade.
ويطاف عليهم بانية من فضة واكواب كانت قواريرا ۱۵
elhayek E serão servidos em taças de prata e em copos diáfanos,
قوارير من فضة قدروها تقديرا ۱۶
elhayek Feitos de prata, semelhantes a cristal, que lhe serão fornecidos em abundância.
ويسقون فيها كاسا كان مزاجها زنجبيلا ۱۷
elhayek E ali ser-lhes-á servido um copo de néctar, cuja mescla será de gengibre,
عينا فيها تسمى سلسبيلا ۱۸
elhayek De uma fonte (no Paraíso), chamada Salsabil.
۞ ويطوف عليهم ولدان مخلدون اذا رايتهم حسبتهم لولوا منثورا ۱۹
elhayek E os servirão mancebos imortais; quando os vires, parecer-te-ão pérolas dispersas.
واذا رايت ثم رايت نعيما وملكا كبيرا ۲۰
elhayek E quando olhares além, verás glórias e um magnífico reino.
عاليهم ثياب سندس خضر واستبرق ۖ وحلوا اساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا طهورا ۲۱
elhayek Sobre eles haverá vestimentas verdes, de tafetá e de brocado, estarão enfeitados com braceletes de prata e o seu Senhor lhes saciará a sede com uma bebida pura!
ﯿ
ان هاذا كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا ۲۲
elhayek Sabei que esta será a vossa recompensa, e os vossos esforços serão reconhecidos.
انا نحن نزلنا عليك القران تنزيلا ۲۳
elhayek Em verdade, temos-te revelado (ó Mensageiro), o Alcorão, por etapas,
فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم اثما او كفورا ۲۴
elhayek Persevera, pois, até o Juízo do teu Senhor, e não obedeças a nenhum dos pecadores ou incrédulos,
واذكر اسم ربك بكرة واصيلا ۲۵
elhayek E celebra o nome do teu Senhor, de manhã e à tarde.
ومن الليل فاسجد له وسبحه ليلا طويلا ۲۶
elhayek E adora-O, e glorifica-O durante grande parte da noite.
ان هاولاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا ۲۷
elhayek Em verdade, (quanto aos outros) preferem a efêmera vida terrena e tentam afastar a lembrança de um dia (que será) pesado.
نحن خلقناهم وشددنا اسرهم ۖ واذا شينا بدلنا امثالهم تبديلا ۲۸
elhayek Nós os criamos e fortalecemos as suas estruturas; porém se quiséssemos, suplantá-los-íamos inteiramente por outros, semelhantes a eles.
ان هاذه تذكرة ۖ فمن شاء اتخذ الى ربه سبيلا ۲۹
elhayek Em verdade, esta é uma admoestação: e, quem quiser, poderá encaminhar-se até à senda do seu Senhor.
ﭿ
وما تشاءون الا ان يشاء الله ۚ ان الله كان عليما حكيما ۳۰
elhayek Porém, só o conseguireis se Deus o permitir, porque é Prudente, Sapientíssimo.
يدخل من يشاء في رحمته ۚ والظالمين اعد لهم عذابا اليما ۳۱
elhayek Ele admite em Sua misericórdia quem Lhe apraz; porém, destinou aos iníquos, um doloroso castigo.
مشاری راشد العفاسی
قرآن - سوره ۷۶ انسان - آیه ۱
مشاری راشد العفاسی ترتیل
حالت پخش
تکرار آیه
مکث
اسکرول خودکار

باید بخوانید

اپ سلام قرآن

اپ شماره یک قرآن در کره زمین

اپ سلام قرآن
لطفا برای بهرمندی از تجربه مطلوب‌تر از مرورگرهای مطرح استفاده کنید.