سوره‌ها

جزء

بسم الله الرحمن الرحیم

هل اتى على الانسان حين من الدهر لم يكن شييا مذكورا ۱
nahi Pa dyshim ka qenë kohë e gjatë (ajo), e që njeriu nuk është përmendur (nuk ka ekzistuar).
انا خلقنا الانسان من نطفة امشاج نبتليه فجعلناه سميعا بصيرا ۲
nahi Me të vërtetë, Ne e kemi krijuar njeriun nga një farë e përzier (spermës); për ta provuar, dhe e bëmë atë që të dëgjojë dhe të shoh;
انا هديناه السبيل اما شاكرا واما كفورا ۳
nahi Na, ia treguam atij rrugën, e ai (do të jetë) ose mirënjohës ose jomirënjohës;
ﯿ
انا اعتدنا للكافرين سلاسل واغلالا وسعيرا ۴
nahi Na, me të vërtetë, për jobesimtarët kemi përgatitur zingjirë e pranga dhe flakë të zjarrit.
ان الابرار يشربون من كاس كان مزاجها كافورا ۵
nahi Sigurisht, të ndershmit besimtarë do të pinë nga kupa (në xhennet), pije të përbërë me kambor.
عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا ۶
nahi Nga burimi që vetëm adhuruesit e Perëndisë pinë, dhe të cilin mund ta çojnë (bartin) kah të duan;
يوفون بالنذر ويخافون يوما كان شره مستطيرا ۷
nahi ata (njerëz) që e zbatojnë premtimin dhe i druajnë Ditës, tmerri i së cilës përhapet gjithëkah,
ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما واسيرا ۸
nahi dhe i ushqejnë të varfërit, bonjakët dhe të zënët robë (në luftë), madje edhe pse janë vetë nevojtarë për te (ushqim).
انما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا ۹
nahi (Thonë ata): “Na, ju ushqejmë vetëm për hir të Zotit. Na – për këtë, nuk duam shpërblim as falenderim!
انا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا ۱۰
nahi Na i druajmë Zotit tonë atë Ditë kur fytyrat janë të vrenjtura dhe të ashpra”.
ﭿ
فوقاهم الله شر ذالك اليوم ولقاهم نضرة وسرورا ۱۱
nahi Perëndia i ruan ata nga tmerret e asaj Dite; Ai atyre u jep shkëlqim (në fytyrat e tyre) dhe gëzim,
وجزاهم بما صبروا جنة وحريرا ۱۲
nahi dhe, për durimin e tyre (në të drejtë), Ai i shpërblen ata me xhennet dhe (petka) të mëndafshta:
متكيين فيها على الارايك ۖ لا يرون فيها شمسا ولا زمهريرا ۱۳
nahi (ata) të mbështetur në kanape, nuk do ta ndjejnë as vapën (e Diellit) dhe as të ftohtit (e dimërit),
ودانية عليهم ظلالها وذللت قطوفها تذليلا ۱۴
nahi dhe do t’u jetë afër tyre hija e pemëve, frutet e të cilave do të mund t’i shfrytëzojnë (kapin) lehtë.
ويطاف عليهم بانية من فضة واكواب كانت قواريرا ۱۵
nahi Do të shërbehen ata nga enët e argjendta dhe kupat (si shtamba) e tejdukshme,
قوارير من فضة قدروها تقديرا ۱۶
nahi të tejdukshme, nga argjendi, madhësinë e të cilave (do ta zgjedhin) sipas dëshirës.
ويسقون فيها كاسا كان مزاجها زنجبيلا ۱۷
nahi Në të (xhennet) do të pinë shishe pijesh të përziera me Zenxhebil
عينا فيها تسمى سلسبيلا ۱۸
nahi nga burimi i xhennetit, (pija) e quajtur Selsebil.
۞ ويطوف عليهم ولدان مخلدون اذا رايتهم حسبتهم لولوا منثورا ۱۹
nahi Atyre do t’u shërbejnë djelmoshat (shërbyesit) përherë të rinj, - që, kur t’i shikosh, duken se janë margaritarë të shpërndarë.
واذا رايت ثم رايت نعيما وملكا كبيرا ۲۰
nahi Dhe, kahdo të shikosh (në xhennet), do të shohësh komoditet e begati të gjerë.
عاليهم ثياب سندس خضر واستبرق ۖ وحلوا اساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا طهورا ۲۱
nahi Ata do të janë të veshur me petka të holla mëndafshi të gjelbërt, dhe nga mëndafsi i trashë, të stolisur me bylyzykë të argjendtë, dhe do t’u jap Zoti i tyre të pinë pije të pastërta (të mrekullueshme).
ﯿ
ان هاذا كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا ۲۲
nahi (Ju thuhet atyre): “Ky është shpërblimi juaj; përpjekja juaj (në vepra të mira) është e falenderuar.
انا نحن نزلنا عليك القران تنزيلا ۲۳
nahi Me të vërtetë, Na ta kemi shpallur Kur’anin ty në intervale (kohë pas kohe),
فاصبر لحكم ربك ولا تطع منهم اثما او كفورا ۲۴
nahi Duro (prite) vendimin e Zotit tënd, e mos dëgjo as mëkatarët, as jobesimtarët!
واذكر اسم ربك بكرة واصيلا ۲۵
nahi Dhe, përmende emrin e Zotit tënd në mëngjes dhe në mbrëmje,
ومن الليل فاسجد له وسبحه ليلا طويلا ۲۶
nahi dhe, në një pjesë të natës kryej detyrat (falu) për Zotin, dhe falenderoje Atë natën, gjatë!
ان هاولاء يحبون العاجلة ويذرون وراءهم يوما ثقيلا ۲۷
nahi E, me të vërtetë, këta (jobesimtarët) e duan jetën e këtushme, e nuk e përfillin Ditën e vështirë (Kijametin) që do t’u vie.
نحن خلقناهم وشددنا اسرهم ۖ واذا شينا بدلنا امثالهم تبديلا ۲۸
nahi Na i kemi krijuar ata dhe Na ua kemi dhënë forcën (e trupit të tyre).
ان هاذه تذكرة ۖ فمن شاء اتخذ الى ربه سبيلا ۲۹
nahi Kjo, me të vërtetë, është këshillë, e kush të dojë, ndjekë rrugën që shpie te Zoti i tij, -
ﭿ
وما تشاءون الا ان يشاء الله ۚ ان الله كان عليما حكيما ۳۰
nahi por ju nuk mund të duani, përveç nëse don Perëndia – se, Perëndia, me të vërtetë, është i Plotëdijshëm dhe i Gjithëdijshëm,
يدخل من يشاء في رحمته ۚ والظالمين اعد لهم عذابا اليما ۳۱
nahi atë që don Ai, e shpie në mëshirën e Vet, e jobesimtarëve u ka përgatitur vuajtje të rënda.
مشاری راشد العفاسی
قرآن - سوره ۷۶ انسان - آیه ۱
مشاری راشد العفاسی ترتیل
حالت پخش
تکرار آیه
مکث
اسکرول خودکار

باید بخوانید

اپ سلام قرآن

اپ شماره یک قرآن در کره زمین

اپ سلام قرآن
لطفا برای بهرمندی از تجربه مطلوب‌تر از مرورگرهای مطرح استفاده کنید.